Towards New Education

Towards New Education


Written by :M. K. Gandhi

Table of Contents

About This Book

Written by : M. K. Gandhi
Edited by : Bharatan Kumarappa
First Edition : October 1953
I.S.B.N : 81-7229-078-0
Printed and Published by : Jitendra T. Desai
Navajivan Mudranalaya,
Ahmedabad - 380 014,
© Navajivan Trust, 1953



Medium of Instruction

The Mother Tongue
I am hoping that this University* will see to it that the youths who come to it will receive their instruction through the medium of their vernaculars. Our language is the reflection of ourselves, and if you tell me that our languages are too poor to express the best thought, then I say that the sooner we are wiped out of existence the better for us. Is there a man who dreams that English can ever become the national language of India ? (Cries of ''Never''.) Why this handicap on the nation ? Just consider for one moment what an unequal race our lads have to run with every English lad. I had the privilege of a close conversation with some Poona professors. They assured me that every Indian youth, because he reached his knowledge through the English language, lost at least six precious years of life. Multiply that by the number of students turned out by our schools and colleges and find out for yourselves how many thousand years have been lost to the nation. The charge against us is, that we have no initiative. How can we have any if we are to devote the precious years of our life to the mastery of a foreign tongue ? We fail in this attempt also. . . . I have heard it said that after all it is English-educated India which is leading and which is doing everything for the nation.
It would be monstrous if it were otherwise. The only education we receive is English education. Surely we must show something for it. But suppose that we had been receiving during the past fifty years education through our vernaculars, what should we have today ? We should have today a free India, we should have our educated men, not as if they were foreigners in their own land, but speaking to the heart of the nation ; they would be working amongst the poorest of the poor, and whatever they would have gained during the past fifty years would be a heritage for the nation (Applause). Today even our wives are not sharers in our best thought. Look at Professor Bose and Professor Ray and their brilliant researches. Is it not a shame that their researches are not the common property of the masses ?

Speeches and Writings of Mahatma Gandhi, p.p. 318-20; 4-2-1916

The Foreign Medium
The foreign medium has caused brain fag, put an undue strain upon nerves of our children, made them crammers and imitators, unfitted them for original work and thought, and disabled them for filtrating their learning to the family or the masses. The foreign medium has made our children practically foreigners in their own land. It is the greatest tragedy of the existing system. The foreign medium has prevented the growth of our vernaculars. If I had the powers of a despot, I would today stop the tuition of our boys and girls through a foreign medium, and require all the teachers and professors on pain of dismissal to introduce the change forthwith. I would not wait for the preparation of text-books. They will follow the change. It is an evil that needs a summary remedy.

Young India, 1-9-1921

But for the fact that the only higher education, the only education worth the name has been received by us through the English medium, there would be no need to prove such a self-evident proposition that the youth of a nation to remain a nation must receive all instruction including the highest in its own vernacular or vernaculars. Surely, it is a self-demonstrated proposition that the youth of a nation cannot keep or establish a living contact with the masses unless their knowledge is received and assimilated through a medium understood by the people. Who can calculate the immeasurable loss sustained by the nation owing to thousands of its young men having been obliged to waste years in mastering a foreign language and its idiom of which in their daily life they have the least use and in learning which they had to neglect their own mother tongue and their own literature? There never was a greater superstition than that a particular language can be incapable of expansion or expressing abstruse or scientific ideas. A language is an exact reflection of the character and growth of its speakers.
Among the many evils of foreign rule this blighting imposition of a foreign medium upon the youth of the country will be counted by history as one of the greatest. It has sapped the energy of the nation, it has shortened the lives of the pupils, it has estranged them from the masses, it has made education unnecessarily expensive. If this process is still persisted in, it bids fair to rob the nation of its soul. The sooner therefore educated India shakes itself free from the hypnotic spell of the foreign medium, the better it would be for them and the people.

Young India , 5-7-'' 28

My Own Experience
Let me give a chapter from my own experience. Up to the age of 12 all the knowledge I gained was through Gujarati, my mother tongue. I knew then something of Arithmetic, History and Geography. Then I entered a High School. For the first three years the mother tongue was still the medium. But the schoolmaster's business was to drive English into the pupil's head. Therefore more than half of our time was given to learning English and mastering its arbitrary spelling and pronunciation. It was a painful discovery to have to learn a language that was not pronounced as it was written. It was a strange experience to learn the spelling by heart. But that is by the way, and irrelevant to my argument. However, for the first three years, it was comparatively plain sailing.
The pillory began with the fourth year. Everything had to be learnt through English—Geometry, Algebra, Chemistry, Astronomy, History, Geography. The tyranny of English was so great that even Sanskrit or Persian had to be learnt through English, not through the mother tongue. It any boy spoke in the class in Gujarati which he understood, he was punished. It did not matter to the teacher if a boy spoke bad English which he could neither pronounce correctly nor understand fully. Why should the teacher worry? His own English was by no means without blemish. It could not be otherwise. English was as much a foreign language to him as to his pupils. The result was chaos. We the boys had to learn many things by heart, though we could not understand them fully and often not at all. My head used to reel as the teacher was struggling to make his exposition on Geometry understood by us. I could make neither head nor tail of Geometry till we reached the 13th theorem of the first book of Euclid. And let me confess to the reader that in spite of all my love for the mother tongue, I do not to this day know the Gujarati equivalents of the technical terms of Geometry, Algebra and the like. I know now that what I took four years to learn of Arithmetic, Geometry, Algebra, Chemistry and Astronomy, I should have learnt easily in one year, if I had not to learn them through English but Gujarati. My grasp of the subjects would have been easier and clearer. My Gujarati vocabulary would have been richer. I would have made use of such knowledge in my own home. This English medium created an impassable barrier between me and the members of my family, who had not gone through English schools. My father knew nothing of what I was doing. I could not, even if I had wished it, interest my father in what I was learning. For though he had ample intelligence, he knew not a word of English. I was fast becoming a stranger in my own home. I certainly became a superior person. Even my dress began to undergo imperceptible changes. What happened to me was not an uncommon experience. It was common to the majority.
The first three years in the High School made little addition to my stock of general knowledge. They were a preparation for fitting the boys for teaching them everything through English. High Schools were schools for cultural conquest by the English. The knowledge gained by the three hundred boys of my High School became a circumscribed possession. It was not for transmission to the masses.
A word about literature. We had to learn several books of English prose and English poetry. No doubt all this was nice. But that knowledge has been of no use to me in serving or bringing me in touch with the masses. I am unable to say that if I had not learnt what I did of English prose and poetry, I should have missed a rare treasure. If I had, instead, passed those precious seven years in mastering Gujarati and had learnt Mathematics, Sciences, and Sanskrit and other subjects through Gujarati, I could easily have shared the knowledge so gained with my neighbours. I would have enriched Gujarati, and who can say that I would not have, with my habit of application and my inordinate love for the country and the mother tongue, made a richer and greater contribution to the service of the masses?
I must not be understood to decry English or its noble literature. The columns of the Harijan are sufficient evidence of my love of English. But the nobility of its literature cannot avail the Indian nation any more than the temperate climate or the scenery of English can avail her. India has to flourish in her own climate and scenery and her own literature, even though all the three may be inferior to the English climate, scenery and literature. We and our children must build on our own heritage. If we borrow another we impoverish our own. We can never grow on foreign victuals. I want the nation to have the treasures contained in that language, and for that matter the other languages of the world, through its own vernaculars. I do not need to learn Bengali in order to know the beauties of Rabindranath's matchless productions. I get them through good translations. Gujarati boys and girls do not need to learn Russian to appreciate Tolstoy's short stories. They learn them through good translations. It is the boast of Englishmen that the best of the world's literary output is in the hands of that nation in simple English inside of a week of its publication. Why need I learn English to get at the best of what Shakespeare and Milton thought and wrote?
It would be good economy to set apart a class of students whose business would be to learn the best of what is to be learnt in the different languages of the world and give the translation in the vernaculars. Our masters chose the wrong way for us, and habit has made the wrong appear as right.
I find daily proof of the increasing and continuing wrong being done to the millions by our false de-Indianizing education. These graduates who are my valued associates themselves flounder when they have to give expression to their innermost thoughts. They are strangers in their own homes. Their vocabulary in the mother tongue is so limited that they cannot always finish their speech without having recourse to English words and even sentences. Nor can they exist without English books. They often write to one another in English. I cite the case of my companions to show how deep the evil has gone. For we have made a conscious effort to mend ourselves.
It has been argued that the wastage that occurs in our colleges need not worry us if, out of the collegians, one Jagadish Bose can be produced by them. I should freely subscribe to the argument, if the wastage was unavoidable. I hope I have shown that it was and is even now avoidable. Moreover the creation of a Bose does not help the argument. For Bose was not a product of the present education. He rose in spite of the terrible handicaps under which he had to labour. And his knowledge became almost intransmissible to the masses. We seem to have come to think that no one can hope to be like a Bose unless he knows English. I cannot conceive a grosser superstition than this. No Japanese feels so helpless as we seem to do.
The medium of instruction should be altered at once and at any cost, the provincial languages being given their rightful place. I would prefer temporary chaos in higher education to the criminal waste that is daily accumulating. In order to enhance the status and the market-value of the provincial languages, I would have the language of the law courts to be the language of the province where the court is situated. The proceedings of the provincial legislatures must be in the language, or even the languages of the province where a province has more than one language within its borders. I suggest to the legislators that they could, by enough application, inside of a month understand the languages of their provinces. There is nothing to prevent a Tamilian from easily learning the simple grammar and a few hundred words of Telugu, Malayalam, and Kanarese all allied to Tamil. At the centre Hindustani must rule supreme.
In my opinion this is not a question to be decided by academicians. They cannot decide through what language the boys and girls of a place are to be educated. That question is already decided for them in every free country. Nor can they decide the subjects to be taught. That depends upon the wants of the country to which they belong. There is a privilege of enforcing the nation's will in the best manner possible. When this country becomes really free, the question of medium will be settled only one way. The academicians will frame the syllabus and prepare text-books accordingly. And the products of the education of a free India will answer the requirements of the country as today they answer those of the foreign ruler. So long as we the educated classes play with this question, I very much fear we shall not produce the free and healthy India of our dream. We have to grow by strenuous effort out of our bondage, whether is it Educational, Economical, Social or Political. The effort itself is three-fourths of the battle.

Harijan, 9-7-1938

Need for Quick Action
If the medium is changed at once and not gradually, in an incredibly short time we shall find text-books and teachers coming into being to supply the want. And if we mean business, in a year's time we shall find that we need never have been party of the tragic waste of the nation's time and energy in trying to learn the essentials of culture through a foreign medium. The condition of success is undoubtedly that provincial languages are introduced at once in Government offices and courts, if the Provincial Governments have the power or the influence over the courts. If we believe in the necessity of the reform, we can achieve it in no time.

Harijan, 30-7-38

Technical Education through the Mother Tongue
Gandhiji deprecated the suggestion that it would need a lot of research and preparation to enable them to impart technical education through the medium of the mother tongue. Those who argued like that, were unaware of the rich treasure of expressions and idioms that were buried in the dialects of our villages. In Gandhiji's opinion there was no need to go to Sanskrit or Persian in search for many expressions. He had been in Champaran and he had found that the village folk there, could fully express themselves with ease and without the help of a single foreign expression or idiom. As an illustration of their resourcefulness, he mentioned the word hava gadi which they had coined to denote a motor car.

Harijan, 18-8-46

Mother Tongue Fundamental
I must cling to my mother tongue as to my mother's breast, in spite of its shortcomings. It alone can give me the life-giving milk.

Harijan, 25-8-46